1
00:00:07,277 --> 00:00:09,953
(Episode 13)

2
00:00:20,228 --> 00:00:22,402
But I think I like you.

3
00:00:26,068 --> 00:00:27,442
I like you.

4
00:00:32,307 --> 00:00:33,713
That's not...

5
00:00:34,608 --> 00:00:35,683
going to end well.

6
00:00:38,778 --> 00:00:40,582
What do you mean?

7
00:00:41,778 --> 00:00:43,823
You and I...

8
00:00:45,547 --> 00:00:47,433
We can't have a relationship of any kind.

9
00:00:47,958 --> 00:00:49,463
"We can't"?

10
00:00:50,187 --> 00:00:51,262
Why not?

11
00:00:52,888 --> 00:00:54,332
When Ian died,

12
00:00:55,528 --> 00:00:57,173
on his dead body,

13
00:00:57,668 --> 00:01:00,603
one of the wounds didn't come from the crash.

14
00:01:01,437 --> 00:01:03,372
A stab wound by someone else.

15
00:01:05,067 --> 00:01:07,713
You might be the one who might have stabbed Ian.

16
00:01:15,278 --> 00:01:16,622
I doubt that you remember it,

17
00:01:18,347 --> 00:01:20,993
but the girl my brother loved...

18
00:01:21,888 --> 00:01:23,032
was you.

19
00:02:01,558 --> 00:02:03,732
Can you repeat that again? I can't...

20
00:02:04,368 --> 00:02:06,868
I didn't understand a single thing you just said.

21
00:02:06,868 --> 00:02:07,943
So are you telling me...

22
00:02:09,037 --> 00:02:12,913
that I am the one who killed Kim Ian?

23
00:02:19,678 --> 00:02:21,392
Repeat what you just told me.

24
00:02:25,018 --> 00:02:26,892
Tell me everything that you know.

25
00:02:28,118 --> 00:02:29,533
Don't leave anything out.

26
00:02:31,757 --> 00:02:34,232
Was I really Ian's girlfriend?

27
00:02:36,127 --> 00:02:37,332
From what I know, yes.

28
00:02:38,328 --> 00:02:39,498
How would you know that?

29
00:02:39,498 --> 00:02:40,627
Even I didn't know when I was his girlfriend.

30
00:02:40,627 --> 00:02:42,712
Because Ian told me countless times...

31
00:02:42,868 --> 00:02:44,343
that he loved someone.

32
00:02:45,338 --> 00:02:47,137
And how did you know that it was me?

33
00:02:47,137 --> 00:02:50,253
It's as clear as day if you look at the photos he took of you.

34
00:02:51,447 --> 00:02:53,607
It's hard to describe it in words,

35
00:02:53,607 --> 00:02:55,392
but if you want to see them, I'll show them to you.

36
00:02:57,618 --> 00:03:00,618
A few photos are the proof that Ian and I dated?

37
00:03:00,618 --> 00:03:02,832
You told me that such photos were everywhere.

38
00:03:04,357 --> 00:03:05,802
Sure. Just like you said,

39
00:03:06,428 --> 00:03:08,373
let's pretend that I did date Ian.

40
00:03:10,157 --> 00:03:11,373
Then...

41
00:03:13,727 --> 00:03:16,642
are you telling me that I killed my boyfriend?

42
00:03:17,937 --> 00:03:19,313
By stabbing him with a knife?

43
00:03:25,178 --> 00:03:27,383
Come on. Why are you doing this to me?

44
00:03:27,578 --> 00:03:29,678
If you don't like me, just tell me so.

45
00:03:29,678 --> 00:03:31,447
"I can't see you. I can't date you."

46
00:03:31,447 --> 00:03:32,687
That's all you need to say.

47
00:03:32,687 --> 00:03:35,193
We found your bag in the vehicle from the accident.

48
00:03:36,387 --> 00:03:37,903
That day, you two were together.

49
00:03:39,588 --> 00:03:40,663
What did you say?

50
00:03:40,828 --> 00:03:43,473
There was a stab wound on Ian's dead body.

51
00:03:45,097 --> 00:03:48,512
And a knife covered in blood was found where you passed out.

52
00:03:50,368 --> 00:03:52,883
What are you talking...

53
00:03:57,708 --> 00:04:00,723
If that's true, why didn't they investigate this properly?

54
00:04:01,447 --> 00:04:03,377
Why did no one tell me about this?

55
00:04:03,377 --> 00:04:05,392
Because it was covered up as a hit-and-run.

56
00:04:05,618 --> 00:04:07,862
You know? It just became a hit-and-run case.

57
00:04:08,417 --> 00:04:09,657
I found that knife myself...

58
00:04:09,657 --> 00:04:11,563
where you were discovered.

59
00:04:15,028 --> 00:04:16,103
The day...

60
00:04:16,758 --> 00:04:18,268
when we went to the accident site,

61
00:04:18,268 --> 00:04:20,072
do you remember what you told me?

62
00:04:20,698 --> 00:04:22,797
You told me that his girlfriend is alive.

63
00:04:22,797 --> 00:04:24,713
You can go and ask her...

64
00:04:25,107 --> 00:04:26,882
what had happened that day.

65
00:04:29,938 --> 00:04:31,783
I came to you because I wanted answers.

66
00:04:32,648 --> 00:04:35,422
I wanted to hear what had happened that day from you.

67
00:05:07,448 --> 00:05:08,793
That means...

68
00:05:11,448 --> 00:05:14,663
you knew who I was from the very beginning.

69
00:05:17,557 --> 00:05:19,833
You knew who I was...

70
00:05:20,028 --> 00:05:21,533
when you had approached me.

71
00:05:21,828 --> 00:05:23,072
Aren't I right?

72
00:05:24,328 --> 00:05:27,473
You came to me, thinking that I killed your brother.

73
00:05:28,367 --> 00:05:30,413
You thought I was a murderer.

74
00:05:33,938 --> 00:05:35,052
Right?

75
00:05:40,917 --> 00:05:42,552
I just...

76
00:05:43,818 --> 00:05:45,763
I just want to know...

77
00:05:46,448 --> 00:05:48,593
what happened that day.

78
00:05:48,688 --> 00:05:50,163
I'm sorry.

79
00:05:51,987 --> 00:05:53,963
But I can't tell you.

80
00:05:56,057 --> 00:05:58,442
You see, I can't remember a thing.

81
00:06:01,268 --> 00:06:02,713
I'm sure you already know that.

82
00:06:09,107 --> 00:06:11,122
But I think I like you.

83
00:06:12,477 --> 00:06:13,953
I thought about that last night as well.

84
00:06:13,977 --> 00:06:16,353
And I thought about it even after waking up this morning.

85
00:06:18,787 --> 00:06:20,192
I like you.

86
00:06:21,057 --> 00:06:23,033
Can I kiss you?

87
00:06:27,227 --> 00:06:29,632
You knew who I was...

88
00:06:29,758 --> 00:06:31,343
when you had approached me.

89
00:06:31,468 --> 00:06:32,742
Aren't I right?

90
00:06:34,028 --> 00:06:37,312
You came to me, thinking that I killed your brother.

91
00:06:38,268 --> 00:06:40,343
You thought I was a murderer.

92
00:06:41,638 --> 00:06:42,882
Right?

93
00:06:53,448 --> 00:06:58,603
(I Wanna Hear Your Song)

94
00:07:05,828 --> 00:07:10,013
("Rookie Pianist Kim Ian Dies in a Car Accident")

95
00:07:11,167 --> 00:07:13,742
I stared at his face all night,

96
00:07:14,278 --> 00:07:18,023
but I've come up with no memories or emotions.

97
00:07:19,378 --> 00:07:21,653
Did I truly love this man?

98
00:07:25,948 --> 00:07:27,763
Did I really...

99
00:07:32,528 --> 00:07:35,333
Gosh, it's hot. It's scorching outside.

100
00:07:36,557 --> 00:07:37,773
Hello.

101
00:07:39,367 --> 00:07:40,473
Hi.

102
00:07:42,398 --> 00:07:45,083
What's wrong with your face? Are you feeling under the weather?

103
00:07:45,667 --> 00:07:48,513
No, I just couldn't sleep well last night.

104
00:07:49,578 --> 00:07:51,347
We're practicing the encore music today, right?

105
00:07:51,347 --> 00:07:52,882
I'll hand out the scores.

106
00:08:32,417 --> 00:08:33,592
Stop.

107
00:08:39,658 --> 00:08:42,503
What is it? What's wrong?

108
00:08:42,727 --> 00:08:46,342
I think our scores have been mixed with that from other music.

109
00:08:54,168 --> 00:08:55,383
Is that so?

110
00:08:56,408 --> 00:08:58,647
I'm sorry. I think I put in the wrong scores for the violin.

111
00:08:58,647 --> 00:08:59,722
I'm sorry.

112
00:09:05,918 --> 00:09:08,192
How could you make such a mistake?

113
00:09:09,688 --> 00:09:11,602
Do any of you check your scores before practice?

114
00:09:12,158 --> 00:09:15,302
If at least one of you had known, this would've been prevented.

115
00:09:16,698 --> 00:09:19,202
I'm sorry. It's my fault.

116
00:09:20,698 --> 00:09:22,198
No, it's mine.

117
00:09:22,198 --> 00:09:24,243
I'm sorry. I'm sorry.

118
00:09:27,007 --> 00:09:29,852
Let's take a break. Please return your scores.

119
00:09:30,237 --> 00:09:32,182
We'll give you the revised version.

120
00:09:38,387 --> 00:09:41,462
I'm sorry. I'm sorry.

121
00:09:41,918 --> 00:09:43,163
Here.

122
00:09:43,257 --> 00:09:44,462
I'm sorry.

123
00:10:01,377 --> 00:10:03,983
You seemed out of it since the morning.

124
00:10:06,747 --> 00:10:08,952
You've caused a mess.

125
00:10:15,288 --> 00:10:17,263
Look at that face.

126
00:10:18,788 --> 00:10:20,863
What's going on?

127
00:10:23,828 --> 00:10:25,302
Did you have a quarrel with that guy you're seeing?

128
00:10:26,097 --> 00:10:27,802
No, it's not like that.

129
00:10:28,367 --> 00:10:30,243
Did that punk cheat on you?

130
00:10:30,798 --> 00:10:32,637
I said it's not like that.

131
00:10:32,637 --> 00:10:34,383
Then what is it?

132
00:10:36,137 --> 00:10:37,753
I'm so frustrated.

133
00:10:39,308 --> 00:10:40,582
I'm sorry.

134
00:10:40,977 --> 00:10:43,052
I'll tell you everything later.

135
00:10:50,818 --> 00:10:52,227
Jenny.

136
00:10:52,227 --> 00:10:53,663
Do you know...

137
00:10:53,757 --> 00:10:56,102
what my relationship with Kim Ian was like?

138
00:10:57,058 --> 00:10:58,442
That was random.

139
00:10:58,867 --> 00:11:02,913
Did I ever told you that we were going out?

140
00:11:04,397 --> 00:11:05,712
No, you didn't.

141
00:11:07,808 --> 00:11:09,852
Did you date him behind my back?

142
00:11:10,538 --> 00:11:12,253
It's not that.

143
00:11:14,048 --> 00:11:16,393
Anyway, thanks. I should go now.

144
00:11:18,818 --> 00:11:19,893
Hey.

145
00:11:22,918 --> 00:11:24,903
What's gotten into her these days?

146
00:11:29,757 --> 00:11:32,298
We found your bag in the vehicle from the accident.

147
00:11:32,298 --> 00:11:34,102
That day, you two were together.

148
00:11:35,168 --> 00:11:36,942
If what he said is true,

149
00:11:37,237 --> 00:11:40,283
I wasn't in a taxi when the accident occurred last

150
00:11:41,737 --> 00:11:44,113
year. There was a stab wound on Ian's dead body.

151
00:11:44,408 --> 00:11:47,653
And a knife covered in blood was found where you passed out.

152
00:11:49,678 --> 00:11:51,793
Did the knife that he found...

153
00:11:52,048 --> 00:11:54,023
belong to me?

154
00:11:54,188 --> 00:11:57,393
Did I really kill Kim Ian with it?

155
00:11:58,428 --> 00:12:00,003
Why would I?

156
00:12:03,257 --> 00:12:06,072
- If I really did kill someone... - Yi Young.

157
00:12:06,828 --> 00:12:09,243
If I really stabbed Ian...

158
00:12:12,308 --> 00:12:14,543
Yi Young. Yi Young.

159
00:12:16,507 --> 00:12:18,922
- Wait, let's talk. - Please.

160
00:12:19,107 --> 00:12:21,182
Please leave me alone.

161
00:12:21,347 --> 00:12:23,347
I don't want to talk to anyone right now.

162
00:12:23,347 --> 00:12:25,788
You still have to. This is important.

163
00:12:25,788 --> 00:12:28,617
I don't know anything. I told you that I have no recollection of it!

164
00:12:28,617 --> 00:12:29,918
A man died.

165
00:12:29,918 --> 00:12:32,288
The bones in his body shattered, and his organs were destroyed.

166
00:12:32,288 --> 00:12:33,932
Stop it already!

167
00:12:43,237 --> 00:12:45,543
Okay, Yi Young. Listen.

168
00:12:47,107 --> 00:12:48,682
I'm not enjoying this either.

169
00:12:49,007 --> 00:12:50,452
A year ago,

170
00:12:51,237 --> 00:12:53,753
Ian died, and you survived.

171
00:12:54,747 --> 00:12:56,877
Those who have survived carry a sense of responsibility.

172
00:12:56,877 --> 00:12:58,663
And that goes for both of us.

173
00:13:01,857 --> 00:13:04,062
I know you don't want to, but force yourself to remember.

174
00:13:06,227 --> 00:13:09,602
You're the only one who can remember, so please.

175
00:13:12,468 --> 00:13:13,602
Please.

176
00:13:20,668 --> 00:13:22,253
Then what about me?

177
00:13:23,107 --> 00:13:25,483
What if I truly did kill him?

178
00:13:26,178 --> 00:13:27,822
Then how am I to live?

179
00:13:28,718 --> 00:13:30,952
You don't care about me.

180
00:13:32,288 --> 00:13:34,422
You'd be fine with my disappearance.

181
00:13:37,658 --> 00:13:40,503
Because our moments together were all a lie.

182
00:13:42,158 --> 00:13:45,202
Because I'm a horrendous woman who might've killed your brother.

183
00:13:47,298 --> 00:13:49,513
I wonder what you were thinking every time you saw me.

184
00:13:52,267 --> 00:13:55,153
I must've been so horrifying and despicable.

185
00:13:56,708 --> 00:13:59,153
Why didn't you tell me sooner...

186
00:14:00,877 --> 00:14:02,722
before I started having feelings for you?

187
00:14:05,617 --> 00:14:08,663
Then it wouldn't have been this painful.

188
00:14:11,757 --> 00:14:14,202
I'm sorry, but I need more time.

189
00:14:26,203 --> 00:14:31,203
[VIU Ver] KBS2 E13 'I Wanna Hear Your Song'
<font color="
-♥Ruo Xi♥-

190
00:14:43,188 --> 00:14:45,763
What's going on? I just saw Yi Young crying.

191
00:14:48,127 --> 00:14:50,702
Why would you make her cry? It bothers me now.

192
00:14:51,257 --> 00:14:53,698
Are you always so inquisitive about your members' private lives?

193
00:14:53,698 --> 00:14:55,413
She's my assistant, so it's natural to care about her.

194
00:14:55,938 --> 00:14:57,543
It bothers me a lot.

195
00:14:58,068 --> 00:15:00,283
Even more so, because I like her.

196
00:15:05,977 --> 00:15:07,883
Could you bring these to my room?

197
00:15:15,257 --> 00:15:16,332
Thanks in advance.

198
00:15:28,397 --> 00:15:31,712
Why are you sitting here instead of sitting in the shade?

199
00:15:33,438 --> 00:15:34,613
Maestro Nam.

200
00:15:36,477 --> 00:15:39,253
I'm sorry for ruining the practice.

201
00:15:39,847 --> 00:15:41,993
I won't ever make the same mistake again.

202
00:15:42,247 --> 00:15:43,747
Of course, you shouldn't make the same mistake.

203
00:15:43,747 --> 00:15:45,192
There's not much time left until the concert.

204
00:15:48,318 --> 00:15:49,357
I'm sorry.

205
00:15:49,357 --> 00:15:50,893
Okay, I get that you're sorry.

206
00:15:51,257 --> 00:15:53,102
If you have time tonight, why don't you do a part-time job?

207
00:15:53,357 --> 00:15:54,432
A part-time job?

208
00:15:54,487 --> 00:15:56,273
I need to go somewhere.

209
00:15:56,627 --> 00:15:58,643
But I can't seem to muster up my courage to go there alone.

210
00:16:33,968 --> 00:16:35,043
(Maestro Nam)

211
00:16:36,668 --> 00:16:38,507
The number you've dialed is unavailable now.

212
00:16:38,507 --> 00:16:40,637
You will be directed to voicemail.

213
00:16:40,637 --> 00:16:42,483
You will be charged after the beep.

214
00:16:42,877 --> 00:16:43,952
Where are you?

215
00:16:44,477 --> 00:16:46,322
I don't like playing hide-and-seek.

216
00:16:46,908 --> 00:16:48,922
Stop making me beg for attention.

217
00:16:49,418 --> 00:16:51,422
And don't leave me alone.

218
00:16:52,688 --> 00:16:55,932
I really don't know what I might do.

219
00:16:59,158 --> 00:17:05,302
(Noodle Restaurant)

220
00:17:07,898 --> 00:17:09,312
Ma'am.

221
00:17:10,468 --> 00:17:11,983
I'm here.

222
00:17:12,168 --> 00:17:14,168
My goodness, that darn little...

223
00:17:14,168 --> 00:17:16,537
You darn little punk.

224
00:17:16,537 --> 00:17:19,108
You good-for-nothing scumbag.

225
00:17:19,108 --> 00:17:22,047
Are you here to wish me well...

226
00:17:22,047 --> 00:17:24,552
after you heard that I might die?

227
00:17:25,017 --> 00:17:27,087
Get out of here. I said, get out.

228
00:17:27,087 --> 00:17:28,888
Hurry up and get out of here.

229
00:17:28,888 --> 00:17:31,517
My gosh, stop acting like you're not glad to see me.

230
00:17:31,517 --> 00:17:33,257
You're so good at toying with my heart.

231
00:17:33,257 --> 00:17:35,928
My goodness, you ungrateful punk.

232
00:17:35,928 --> 00:17:37,598
Get out of here, you punk.

233
00:17:37,598 --> 00:17:39,198
You darn little scum.

234
00:17:39,198 --> 00:17:40,398
Get out of here.

235
00:17:40,398 --> 00:17:41,737
Darn you.

236
00:17:41,737 --> 00:17:43,398
I'm working right now.

237
00:17:43,398 --> 00:17:45,612
So go home and wait for me there if you wish.

238
00:17:45,908 --> 00:17:46,983
My goodness.

239
00:17:48,878 --> 00:17:50,483
Who is she?

240
00:17:51,507 --> 00:17:52,582
My pillar.

241
00:17:52,878 --> 00:17:53,953
She's my grandmother.

242
00:18:02,757 --> 00:18:05,033
I didn't know this was your hometown.

243
00:18:05,287 --> 00:18:07,102
Until what age did you live here?

244
00:18:07,658 --> 00:18:08,832
I lived here until I was 16.

245
00:18:08,958 --> 00:18:10,632
I went to Seoul when I turned 17.

246
00:18:10,658 --> 00:18:12,868
I was really stubborn about going to study the arts in high school,

247
00:18:12,868 --> 00:18:14,572
so that's when I started living by myself.

248
00:18:16,198 --> 00:18:18,307
My grandma worked every single day...

249
00:18:18,307 --> 00:18:20,213
so she could send me money.

250
00:18:20,968 --> 00:18:22,812
And that's how I was able to get by.

251
00:18:25,148 --> 00:18:26,552
I guess she really is your pillar.

252
00:18:29,348 --> 00:18:31,693
My goodness, it's so hot.

253
00:18:31,718 --> 00:18:35,092
Why is it so hot today?

254
00:18:36,458 --> 00:18:37,718
Hello, ma'am.

255
00:18:37,718 --> 00:18:40,458
I didn't get a chance to introduce myself earlier.

256
00:18:40,458 --> 00:18:43,297
I'm Maestro Nam's assistant.

257
00:18:43,297 --> 00:18:45,802
My name is Hong Yi Young.

258
00:18:47,067 --> 00:18:48,142
What?

259
00:18:49,398 --> 00:18:51,213
"Assistant"?

260
00:18:51,267 --> 00:18:54,067
My work is to help him.

261
00:18:54,067 --> 00:18:55,378
I'm kind of like his secretary.

262
00:18:55,378 --> 00:18:58,753
- So you're just his minion. - My gosh.

263
00:18:59,507 --> 00:19:02,793
You didn't have to use such a hard word.

264
00:19:04,218 --> 00:19:05,688
What are you doing, you punk?

265
00:19:05,688 --> 00:19:06,817
Follow me!

266
00:19:06,817 --> 00:19:09,658
We should at least treat our guest to dinner.

267
00:19:09,658 --> 00:19:11,562
Okay, I'll go.

268
00:19:11,928 --> 00:19:13,003
Stay here.

269
00:19:14,027 --> 00:19:15,257
- Grandma. - My goodness.

270
00:19:15,257 --> 00:19:18,567
My gosh, you're going to kill me.

271
00:19:18,567 --> 00:19:20,203
My back's going to break.

272
00:19:21,468 --> 00:19:23,673
Here. This is for you.

273
00:19:24,938 --> 00:19:27,342
You didn't have to get one for me.

274
00:19:28,237 --> 00:19:29,352
It's nothing much.

275
00:19:29,537 --> 00:19:31,878
Just consider it a gift for meeting with Chairman Jang on my behalf.

276
00:19:31,878 --> 00:19:33,052
Thank you.

277
00:19:35,918 --> 00:19:38,523
Chairman Jang seems to like you.

278
00:19:39,448 --> 00:19:40,587
I've never heard him...

279
00:19:40,587 --> 00:19:42,433
compliment anyone before.

280
00:19:42,888 --> 00:19:44,533
I'm sure he was just being nice.

281
00:19:44,787 --> 00:19:46,458
It's probably because you did a good job.

282
00:19:46,458 --> 00:19:48,158
We all know how generous you become...

283
00:19:48,158 --> 00:19:49,872
when it comes to dealing with investors.

284
00:19:51,128 --> 00:19:52,628
I won't deny that.

285
00:19:52,628 --> 00:19:54,027
I'm going to recommend you to the board...

286
00:19:54,027 --> 00:19:55,713
as soon as we get the donation.

287
00:19:55,797 --> 00:19:57,598
I need someone on my side.

288
00:19:57,598 --> 00:20:00,438
And I'm bothered by how Kang Myeong Suk...

289
00:20:00,438 --> 00:20:01,743
keeps interfering with the foundation.

290
00:20:04,477 --> 00:20:06,983
I'll schedule an appointment as soon as possible.

291
00:20:07,277 --> 00:20:08,622
Enough about that.

292
00:20:09,317 --> 00:20:12,193
I noticed that you made a mistake while I was away.

293
00:20:12,517 --> 00:20:13,592
A mistake?

294
00:20:13,848 --> 00:20:14,923
Me?

295
00:20:16,587 --> 00:20:19,257
Did you stay silent even when you already knew about it?

296
00:20:19,257 --> 00:20:21,033
Or did you really not know?

297
00:20:21,487 --> 00:20:22,497
I didn't know.

298
00:20:22,497 --> 00:20:25,067
Do you have something against me...

299
00:20:25,067 --> 00:20:27,727
because I voted for President Ko during our last board meeting?

300
00:20:27,727 --> 00:20:29,368
No, of course not.

301
00:20:29,368 --> 00:20:30,737
This is really upsetting.

302
00:20:30,737 --> 00:20:32,968
I'm the one who's upset.

303
00:20:32,968 --> 00:20:35,852
I'm starting to doubt your loyalty to me.

304
00:20:36,977 --> 00:20:40,878
I know that we're already known to be a fake couple,

305
00:20:40,878 --> 00:20:42,378
but this just wrong.

306
00:20:42,378 --> 00:20:43,977
I'm sorry. I should've been more careful.

307
00:20:43,977 --> 00:20:45,587
Why did you let this happen in the first place?

308
00:20:45,587 --> 00:20:47,822
You should've taken care of it before I even found out.

309
00:20:52,188 --> 00:20:53,263
First of all,

310
00:20:53,688 --> 00:20:55,473
get rid of that young wench.

311
00:20:55,827 --> 00:20:57,703
I'm so humiliated that I can't even sleep at night.

312
00:21:08,168 --> 00:21:09,483
Did you practice a lot?

313
00:21:11,977 --> 00:21:13,783
How far are we?

314
00:21:14,378 --> 00:21:16,122
Let's begin with the second measure.

315
00:21:16,547 --> 00:21:17,753
Ms. Ha.

316
00:21:18,277 --> 00:21:20,923
I asked for a new instructor starting this week.

317
00:21:21,787 --> 00:21:23,033
What do you mean?

318
00:21:23,317 --> 00:21:24,862
No one told me anything.

319
00:21:25,987 --> 00:21:29,533
My mom already talked with Professor Kang over the phone.

320
00:21:30,557 --> 00:21:31,632
Really?

321
00:21:32,497 --> 00:21:33,572
Okay.

322
00:21:35,337 --> 00:21:38,312
I don't understand why your mom suddenly had a change of heart.

323
00:21:38,737 --> 00:21:39,812
But...

324
00:21:40,408 --> 00:21:41,953
she should at least tell me why.

325
00:21:42,108 --> 00:21:44,382
This is very rude.

326
00:21:45,878 --> 00:21:47,783
I've been teaching you for three years.

327
00:21:51,277 --> 00:21:53,317
There's a rumor going around...

328
00:21:53,317 --> 00:21:55,592
among the school mothers.

329
00:21:56,017 --> 00:21:57,763
What rumor?

330
00:21:58,757 --> 00:22:00,933
They apparently think you slept with a rich guy...

331
00:22:01,128 --> 00:22:02,733
to buy the Guadagnini.

332
00:22:05,128 --> 00:22:06,503
My mom says...

333
00:22:06,898 --> 00:22:08,102
you're disgusting.

334
00:22:19,408 --> 00:22:21,283
Choi Seo Ju, that crazy witch.

335
00:22:21,477 --> 00:22:24,023
I won't let that trashy wench get to me.

336
00:22:33,688 --> 00:22:34,987
My gosh, I'm so full.

337
00:22:34,987 --> 00:22:36,302
I feel so much better now.

338
00:22:37,658 --> 00:22:40,773
I've never seen you eat so well.

339
00:22:41,497 --> 00:22:42,872
This is what I used to eat when I was young.

340
00:22:43,067 --> 00:22:44,713
My palate is very old-fashioned.

341
00:22:46,138 --> 00:22:47,968
Grandma, you're still an amazing cook.

342
00:22:47,968 --> 00:22:50,507
Cut the nonsense, you punk.

343
00:22:50,507 --> 00:22:53,822
Hey, if you're done eating,

344
00:22:53,948 --> 00:22:55,977
you should do the dishes and leave them upside down.

345
00:22:55,977 --> 00:22:57,293
Make sure you put them upside down.

346
00:22:58,378 --> 00:22:59,487
Ma'am, let me help you with that.

347
00:22:59,487 --> 00:23:00,948
No, it's okay.

348
00:23:00,948 --> 00:23:02,158
I'm still very strong.

349
00:23:02,158 --> 00:23:03,632
Gosh, I'll take it.

350
00:23:03,757 --> 00:23:05,787
- Let me carry that. - My goodness.

351
00:23:05,787 --> 00:23:07,087
My goodness.

352
00:23:07,087 --> 00:23:08,158
Where should I put this?

353
00:23:08,158 --> 00:23:09,958
Lay it on the floor.

354
00:23:09,958 --> 00:23:12,072
- Here? - Great.

355
00:23:13,698 --> 00:23:15,237
These are the only...

356
00:23:15,237 --> 00:23:17,443
extra blankets I have.

357
00:23:17,638 --> 00:23:18,713
Okay.

358
00:23:19,438 --> 00:23:20,513
What?

359
00:23:20,567 --> 00:23:23,708
Why are you so startled?

360
00:23:23,708 --> 00:23:26,183
Were you going to leave without spending the night here?

361
00:23:26,307 --> 00:23:27,382
Oh, well...

362
00:23:28,348 --> 00:23:30,493
Well, I...

363
00:23:30,948 --> 00:23:32,388
That punk.

364
00:23:32,388 --> 00:23:36,033
He's never brought anyone here before.

365
00:23:36,557 --> 00:23:38,628
- What? - Are you deaf?

366
00:23:38,628 --> 00:23:40,587
Ever since he was young,

367
00:23:40,587 --> 00:23:44,958
he's never even brought over a friend.

368
00:23:44,958 --> 00:23:46,898
He cherishes his pride...

369
00:23:46,898 --> 00:23:49,497
way too much.

370
00:23:49,497 --> 00:23:52,783
My goodness, I guess he's finally growing up.

371
00:23:53,007 --> 00:23:54,683
My gosh.

372
00:23:57,007 --> 00:23:59,483
Where did I put the mosquito net?

373
00:24:00,148 --> 00:24:01,382
I should check over there.

374
00:24:15,087 --> 00:24:16,098
Where's my grandma?

375
00:24:16,098 --> 00:24:18,973
She turned all the lights off and went to bed.

376
00:24:19,628 --> 00:24:21,473
She always sleeps at 8pm.

377
00:24:21,628 --> 00:24:22,912
She wakes up at dawn.

378
00:24:25,837 --> 00:24:28,142
What's wrong? Is it because we're not going back to Seoul?

379
00:24:29,537 --> 00:24:32,283
I didn't think that we'd be spending the night here.

380
00:24:32,678 --> 00:24:34,552
Don't you have practice tomorrow?

381
00:24:34,848 --> 00:24:36,648
The practice got canceled because of the seminar.

382
00:24:36,648 --> 00:24:37,993
You should check your text messages.

383
00:24:38,277 --> 00:24:40,322
Ms. Yang already sent everyone a text.

384
00:24:46,358 --> 00:24:49,572
By the way, why did you suddenly choose to come here?

385
00:24:50,158 --> 00:24:51,233
Because of you.

386
00:24:52,567 --> 00:24:53,703
You cried.

387
00:24:54,868 --> 00:24:56,342
Because of me?

388
00:24:59,438 --> 00:25:00,713
Don't be so startled.

389
00:25:04,077 --> 00:25:05,983
My grandma sent me a text.

390
00:25:06,307 --> 00:25:08,892
Are you dead? I'm sick, you punk.

391
00:25:11,678 --> 00:25:13,618
I guess she's very good with smartphones.

392
00:25:13,618 --> 00:25:14,993
She's better than me.

393
00:25:15,858 --> 00:25:18,832
Saying that she's sick is her way of asking why I'm not visiting her.

394
00:25:19,358 --> 00:25:20,703
I've been ignoring her texts.

395
00:25:21,158 --> 00:25:24,402
I can't seem to bring myself here after last summer.

396
00:25:25,997 --> 00:25:27,372
It's been a year for me too.

397
00:25:34,708 --> 00:25:36,352
But why did you cry earlier?

398
00:25:37,108 --> 00:25:39,253
It looked like you and Yoon had a fight.

399
00:25:39,608 --> 00:25:40,822
Was it like a lovers' quarrel?

400
00:25:42,077 --> 00:25:43,592
Please.

401
00:25:43,817 --> 00:25:45,923
I know you don't want to, but force yourself to remember.

402
00:25:48,188 --> 00:25:51,693
You're the only one who can remember, so please.

403
00:25:57,797 --> 00:25:59,842
I wish.

404
00:26:02,398 --> 00:26:04,412
Something painful happened.

405
00:26:05,237 --> 00:26:06,842
What happened?

406
00:26:09,378 --> 00:26:10,953
Well...

407
00:26:14,807 --> 00:26:17,092
If you don't want to tell me, you don't have to.

408
00:26:18,547 --> 00:26:20,362
I'm glad we came here tonight.

409
00:26:21,718 --> 00:26:24,493
Let's not think about anything and go back.

410
00:26:25,218 --> 00:26:28,902
You and I need a day like this, you know.

411
00:27:03,458 --> 00:27:05,203
I thought you were bombing me with your text messages.

412
00:27:05,598 --> 00:27:07,142
Really? 32 texts?

413
00:27:08,027 --> 00:27:10,412
I'm in Chuncheon now. I can't go to see you today.

414
00:27:48,878 --> 00:27:51,513
(Mr. Tone-Deaf)

415
00:28:11,958 --> 00:28:13,102
Why aren't you sleeping?

416
00:28:14,497 --> 00:28:17,572
I could hear you trying to catch these mosquitoes out here.

417
00:28:18,198 --> 00:28:20,208
This place is swarming with mosquitoes.

418
00:28:20,208 --> 00:28:22,352
The mosquito repellent incense isn't working at all.

419
00:28:24,878 --> 00:28:26,023
Which piece is it?

420
00:28:27,547 --> 00:28:28,783
It's Debussy's.

421
00:28:29,047 --> 00:28:32,223
Sleeping under the moon is making me feel very emotional.

422
00:28:51,098 --> 00:28:53,043
It's been a while since I heard this one.

423
00:28:53,668 --> 00:28:54,943
Same here.

424
00:30:33,309 --> 00:30:35,332
(Episode 14 will air shortly.)

425
00:30:37,009 --> 00:30:39,614
(Episode 14)

426
00:30:45,279 --> 00:30:46,578
Good morning.

427
00:30:46,578 --> 00:30:48,024
Is there anything I can do?

428
00:30:48,778 --> 00:30:50,723
Do you want to help? Okay then.

429
00:30:50,819 --> 00:30:52,794
Come here and press this down.

430
00:30:53,019 --> 00:30:55,258
Do I just need to press it down hard?

431
00:30:55,258 --> 00:30:56,333
Yes.

432
00:30:59,059 --> 00:31:00,533
Gosh, this is...

433
00:31:01,059 --> 00:31:02,134
It's...

434
00:31:02,428 --> 00:31:03,699
Gosh, press it harder.

435
00:31:03,699 --> 00:31:06,704
Do you think that weak push will be enough to make noodles?

436
00:31:07,098 --> 00:31:08,173
What...

437
00:31:12,409 --> 00:31:14,113
Goodness.

438
00:31:15,479 --> 00:31:17,208
This is so interesting, ma'am.

439
00:31:17,208 --> 00:31:19,054
Interesting, my foot.

440
00:31:21,019 --> 00:31:22,893
But this is too much work.

441
00:31:23,278 --> 00:31:25,019
Do you do this every morning?

442
00:31:25,019 --> 00:31:27,318
Of course, I do it every day. Do you think I skip days?

443
00:31:27,318 --> 00:31:30,933
I've been doing this for 47 years.

444
00:31:43,069 --> 00:31:44,284
Hey, minion.

445
00:31:45,709 --> 00:31:48,614
- Yes? - Do you find this life fun?

446
00:31:49,809 --> 00:31:50,884
Pardon?

447
00:31:52,209 --> 00:31:56,123
I only asked you because you look so unhappy.

448
00:31:56,578 --> 00:31:59,793
"I ran away from Seoul because there was nothing else I could do."

449
00:32:00,018 --> 00:32:01,834
It says so on your forehead.

450
00:32:04,028 --> 00:32:06,203
You know what? In life,

451
00:32:06,559 --> 00:32:09,298
you are bound to be tortured by hardships.

452
00:32:09,298 --> 00:32:10,668
That's not just you.

453
00:32:10,668 --> 00:32:13,168
Everyone goes through that. Everyone.

454
00:32:13,168 --> 00:32:16,468
Just because things get rough, do you think it's fair...

455
00:32:16,468 --> 00:32:18,243
to run away from your problems?

456
00:32:18,608 --> 00:32:22,009
You should face your problems head-on.

457
00:32:22,009 --> 00:32:24,649
Or you can attack your problems at full force.

458
00:32:24,649 --> 00:32:27,349
You can try to squash all of your problems with your kick.

459
00:32:27,349 --> 00:32:30,119
You should keep in mind that if you lose out to your problems,

460
00:32:30,119 --> 00:32:31,418
that will be the end of you.

461
00:32:31,418 --> 00:32:33,119
So you should try to beat your problems...

462
00:32:33,119 --> 00:32:35,259
even if you bleed out.

463
00:32:35,259 --> 00:32:38,004
That's the only way.

464
00:32:38,459 --> 00:32:41,233
Only then, you'll be able to smile later on.

465
00:32:41,528 --> 00:32:42,603
Got it?

466
00:32:43,329 --> 00:32:44,474
You know,

467
00:32:44,998 --> 00:32:46,899
I'm an old and ignorant lady...

468
00:32:46,899 --> 00:32:48,769
whose job is to feed people.

469
00:32:48,769 --> 00:32:51,113
But your job is...

470
00:32:51,839 --> 00:32:54,538
to feed the soul of the people.

471
00:32:54,538 --> 00:32:57,609
That's why you guys can't be in despair...

472
00:32:57,609 --> 00:33:01,053
because you will put others in despair too.

473
00:33:01,448 --> 00:33:03,519
Smile. Show me your smile.

474
00:33:03,519 --> 00:33:06,164
Smile.

475
00:33:06,889 --> 00:33:11,064
Even if you're rolling in the dirt, you should still smile.

476
00:33:11,329 --> 00:33:12,664
Okay? Smile.

477
00:33:15,598 --> 00:33:17,004
Goodness.

478
00:33:40,989 --> 00:33:42,064
Maestro Nam.

479
00:33:43,929 --> 00:33:46,603
Thank you for staying with me yesterday.

480
00:33:47,228 --> 00:33:48,773
No, I should thank you.

481
00:33:48,998 --> 00:33:51,273
If it weren't for you, my grandma would've beaten me up.

482
00:33:52,028 --> 00:33:54,438
Can I call her from time to time?

483
00:33:54,438 --> 00:33:55,513
Sure.

484
00:33:55,568 --> 00:33:57,468
Didn't you two exchange numbers?

485
00:33:57,468 --> 00:33:58,983
Just don't bother me.

486
00:33:59,609 --> 00:34:00,684
Bye.

487
00:34:01,008 --> 00:34:02,284
Bye.

488
00:34:11,718 --> 00:34:13,323
You look happy. You're smiling.

489
00:34:18,359 --> 00:34:20,233
I decided to stop crying.

490
00:34:26,468 --> 00:34:27,773
You ignored my call yesterday.

491
00:34:28,339 --> 00:34:30,444
Where did you two go? I don't think you came home.

492
00:34:30,869 --> 00:34:32,884
Why are you curious about that?

493
00:34:33,068 --> 00:34:35,139
I don't know. It feels like my sick girlfriend

494
00:34:35,139 --> 00:34:37,284
called my friend first before calling me.

495
00:34:37,478 --> 00:34:39,754
Watch what you say. I'm not your girlfriend.

496
00:34:45,119 --> 00:34:46,864
You were my dead brother's girlfriend.

497
00:34:47,818 --> 00:34:49,188
Do you really have to say that?

498
00:34:49,188 --> 00:34:51,529
- I'm not wrong. - You're not right either.

499
00:34:51,529 --> 00:34:52,559
There's no evidence.

500
00:34:52,559 --> 00:34:54,734
I said there was. Come to my place, and I'll show you.

501
00:34:55,398 --> 00:34:57,473
Don't run away blatantly with some other guy.

502
00:35:02,398 --> 00:35:03,744
I'm not going to run away,

503
00:35:03,838 --> 00:35:05,244
so show me. I'll take a look.

504
00:35:18,688 --> 00:35:19,963
What are you doing?

505
00:35:21,059 --> 00:35:22,864
That's how I feel right now.

506
00:35:27,198 --> 00:35:28,698
Did you sleep here last night?

507
00:35:28,698 --> 00:35:30,434
Why would you sleep at a stranger's place?

508
00:35:32,799 --> 00:35:34,013
"A stranger's place"?

509
00:35:34,669 --> 00:35:37,343
Is that all you have to say?

510
00:35:37,638 --> 00:35:41,054
You have no idea how I felt yesterday.

511
00:35:44,609 --> 00:35:46,583
You were with Yi Young yesterday, weren't you?

512
00:35:46,979 --> 00:35:49,424
I didn't want to know, but I found out.

513
00:35:49,979 --> 00:35:52,963
Thanks to so many people who saw you picking up Yi Young.

514
00:35:55,958 --> 00:35:57,364
Did you sleep with her?

515
00:36:02,828 --> 00:36:04,203
Do I need to answer that?

516
00:36:06,029 --> 00:36:07,713
Let me give you some advice.

517
00:36:09,138 --> 00:36:11,984
The more you side with her, the bigger her downfall will be.

518
00:36:12,669 --> 00:36:15,354
That's how things work in this industry.

519
00:36:16,239 --> 00:36:17,248
She's already so unstable,

520
00:36:17,248 --> 00:36:19,323
so how long do you think she'll hold out?

521
00:36:19,909 --> 00:36:22,554
If you're not going to be genuine, let her be.

522
00:36:23,248 --> 00:36:25,124
If not, I'll destroy her.

523
00:36:27,159 --> 00:36:29,494
I've neither sided nor slept with her.

524
00:36:29,619 --> 00:36:31,064
We're not like that.

525
00:36:31,188 --> 00:36:33,364
I let her get some fresh air because she seemed to be struggling.

526
00:36:33,898 --> 00:36:35,674
I was struggling as well.

527
00:36:36,429 --> 00:36:38,744
I was in so much pain.

528
00:36:39,029 --> 00:36:41,444
You know very well...

529
00:36:42,898 --> 00:36:45,713
how it feels to roll around in the disgusting mud.

530
00:36:48,138 --> 00:36:50,513
That's how I felt yesterday.

531
00:36:52,748 --> 00:36:54,924
I yearned to be comforted.

532
00:36:58,248 --> 00:37:00,663
I'm not a robot. I'm a human being too.

533
00:37:00,758 --> 00:37:03,634
I can get hurt and feel pain.

534
00:37:04,559 --> 00:37:06,163
When I find out that the man I like...

535
00:37:06,758 --> 00:37:08,504
has slept with another woman,

536
00:37:09,559 --> 00:37:11,244
I want to kill him.

537
00:38:00,549 --> 00:38:03,153
All the places you took me...

538
00:38:03,818 --> 00:38:05,663
are in this album.

539
00:38:06,549 --> 00:38:09,494
Ian took me to these places.

540
00:38:12,088 --> 00:38:13,304
You're right.

541
00:38:22,469 --> 00:38:24,184
Show me the knife.

542
00:38:24,838 --> 00:38:26,814
It's the one you carry around, right?

543
00:38:28,208 --> 00:38:29,854
I think I've seen it once.

544
00:38:52,929 --> 00:38:54,913
Who are you?

545
00:38:55,068 --> 00:38:57,484
Who are you?

546
00:38:59,208 --> 00:39:00,854
Don't come near me!

547
00:39:09,118 --> 00:39:10,254
What's wrong?

548
00:39:15,759 --> 00:39:16,994
It's nothing.

549
00:39:17,889 --> 00:39:21,234
I'm sorry, but I should go now.

550
00:40:26,588 --> 00:40:27,903
I didn't know you were here.

551
00:40:30,968 --> 00:40:32,803
- You removed your cast. - I did.

552
00:40:32,999 --> 00:40:35,273
I feel so refreshed and free.

553
00:40:37,039 --> 00:40:38,183
What is it?

554
00:40:43,208 --> 00:40:45,084
I have a question.

555
00:40:46,749 --> 00:40:48,693
I just met Jang Yoon.

556
00:40:50,078 --> 00:40:51,423
Why?

557
00:40:52,948 --> 00:40:54,693
He said...

558
00:40:58,159 --> 00:41:00,464
I might've killed his brother.

559
00:41:01,529 --> 00:41:03,033
He said that?

560
00:41:05,269 --> 00:41:07,074
That you killed his brother?

561
00:41:12,068 --> 00:41:13,413
Soo Young.

562
00:41:15,139 --> 00:41:16,754
You knew everything, didn't you?

563
00:41:19,309 --> 00:41:21,124
You knew I wasn't in a taxi,

564
00:41:21,749 --> 00:41:23,824
but in Ian's car that day.

565
00:41:26,348 --> 00:41:28,334
Why didn't you tell me?

566
00:41:29,618 --> 00:41:31,234
Was there a reason you couldn't?

567
00:41:31,789 --> 00:41:33,389
No, there wasn't.

568
00:41:33,389 --> 00:41:35,074
You were never in his car.

569
00:41:35,228 --> 00:41:36,903
Do Aunt and Uncle know this as well?

570
00:41:37,059 --> 00:41:38,598
What are you talking about?

571
00:41:38,598 --> 00:41:40,744
What makes you believe what he said?

572
00:41:40,868 --> 00:41:42,643
There was...

573
00:41:44,108 --> 00:41:46,283
a stab wound on Ian's body.

574
00:41:50,809 --> 00:41:52,783
Yoon even showed me the knife.

575
00:41:55,019 --> 00:41:56,193
"A knife"?

576
00:41:56,779 --> 00:41:58,163
What kind of knife?

577
00:41:58,789 --> 00:42:02,234
The one that can be folded in half.

578
00:42:03,889 --> 00:42:05,303
But...

579
00:42:07,728 --> 00:42:10,303
There was blood on my hands.

580
00:42:12,299 --> 00:42:15,013
Knife? What knife are you talking about?

581
00:42:15,299 --> 00:42:17,513
The knife was found...

582
00:42:18,108 --> 00:42:19,584
where they found me.

583
00:42:19,938 --> 00:42:21,783
He thinks...

584
00:42:22,078 --> 00:42:24,724
I stabbed Ian with it.

585
00:42:25,948 --> 00:42:27,618
He must've gone insane.

586
00:42:27,618 --> 00:42:29,793
How dare he accuse an innocent person of being a murderer?

587
00:42:29,919 --> 00:42:32,663
Get up. Let's go see him. Get up!

588
00:42:33,948 --> 00:42:35,533
But you know what?

589
00:42:38,358 --> 00:42:39,864
I think...

590
00:42:42,499 --> 00:42:44,474
he's right.

591
00:42:45,728 --> 00:42:49,443
Do you even know what that means?

592
00:42:52,108 --> 00:42:54,754
Look at me. Snap out of it!

593
00:42:55,809 --> 00:42:58,354
Don't you dare believe him. It's all a lie.

594
00:42:58,448 --> 00:43:01,153
They're all illusions created in his mind, got it?

595
00:43:01,779 --> 00:43:04,549
You were found one day after his death, not the day of.

596
00:43:04,549 --> 00:43:05,864
And it was a different location.

597
00:43:06,218 --> 00:43:09,159
There is no such evidence that you and Ian...

598
00:43:09,159 --> 00:43:10,159
were in the same car.

599
00:43:10,159 --> 00:43:12,004
I heard...

600
00:43:14,799 --> 00:43:16,629
my bag was found in his car.

601
00:43:16,629 --> 00:43:19,104
Who said that? Yoon?

602
00:43:19,228 --> 00:43:20,769
How in the world would he know?

603
00:43:20,769 --> 00:43:22,039
I'm the one who rushed to the police station first...

604
00:43:22,039 --> 00:43:23,344
after you were found!

605
00:43:25,108 --> 00:43:27,313
Don't meet him ever again.

606
00:43:27,779 --> 00:43:30,254
He's a blackmailer, do you understand?

607
00:43:32,848 --> 00:43:34,084
Answer me!

608
00:43:39,889 --> 00:43:40,994
Okay.

609
00:43:58,409 --> 00:44:00,413
(From Jenny, Where are you?)

610
00:44:00,909 --> 00:44:02,078
Where are you?

611
00:44:02,078 --> 00:44:04,884
We've gathered together to celebrate Ms. Wang's birthday.

612
00:44:04,978 --> 00:44:06,283
Get over here right now.

613
00:44:21,029 --> 00:44:22,104
My goodness.

614
00:44:22,399 --> 00:44:23,474
My gosh!

615
00:44:25,929 --> 00:44:27,669
Are you a gangster or something?

616
00:44:27,669 --> 00:44:30,374
What did you say to your darn acquaintances?

617
00:44:30,838 --> 00:44:31,868
Tell me.

618
00:44:31,868 --> 00:44:33,913
I told them exactly what you told me.

619
00:44:35,379 --> 00:44:37,608
You told me that my dad gave you the Guadagnini.

620
00:44:37,608 --> 00:44:39,584
You told me that yourself.

621
00:44:41,218 --> 00:44:43,049
Is that the only way your brain works?

622
00:44:43,049 --> 00:44:44,124
What's wrong?

623
00:44:44,448 --> 00:44:46,724
Are you regretting what you said...

624
00:44:46,848 --> 00:44:48,594
now that you have lost your source of money?

625
00:44:48,858 --> 00:44:50,588
You hated teaching those kids, but you did it anyway...

626
00:44:50,588 --> 00:44:52,334
so you could become a professor, didn't you?

627
00:44:53,858 --> 00:44:56,259
You really need to wake up, Eun Ju.

628
00:44:56,259 --> 00:44:57,903
You want to be a professor at Shinyoung College of Music?

629
00:45:01,139 --> 00:45:02,974
Do you think it's easy to get that job?

630
00:45:03,198 --> 00:45:04,539
You can try your best,

631
00:45:04,539 --> 00:45:06,313
but you'll never be able to make it.

632
00:45:06,509 --> 00:45:08,553
You treat us like trash,

633
00:45:08,608 --> 00:45:10,813
but we were the ones doing you a favor.

634
00:45:11,809 --> 00:45:14,124
You should've felt grateful that we gave you a job.

635
00:45:15,049 --> 00:45:16,624
You little wench.

636
00:45:19,289 --> 00:45:20,494
Does it hurt?

637
00:45:21,419 --> 00:45:22,559
What are you going to do?

638
00:45:22,559 --> 00:45:24,858
How will you earn a living if you're no longer able to play?

639
00:45:24,858 --> 00:45:25,933
Let go of me.

640
00:45:26,458 --> 00:45:28,403
- Aren't you going to let go? - No.

641
00:45:28,999 --> 00:45:30,074
Eun Ju.

642
00:45:30,129 --> 00:45:31,673
You're doomed.

643
00:45:32,299 --> 00:45:34,913
If anyone gets on our bad side, we make sure they're done for.

644
00:45:40,108 --> 00:45:42,714
Do you want to bet and see who loses this fight?

645
00:45:43,978 --> 00:45:46,283
I'm going to kill you, Choi Seo Ju.

646
00:45:52,488 --> 00:45:54,864
Fine, let's see who loses this fight.

647
00:46:12,865 --> 00:46:17,865
[VIU Ver] KBS2 E14 'I Wanna Hear Your Song'
"Ju Wan Threatened"
-♥ Ruo Xi ♥-

648
00:46:35,929 --> 00:46:37,874
I made myself some coffee.

649
00:46:38,529 --> 00:46:40,974
The coffee tastes nice, Maestro Nam.

650
00:46:42,468 --> 00:46:43,714
Get out of my office.

651
00:46:44,098 --> 00:46:45,714
This is no place for you.

652
00:46:46,838 --> 00:46:49,114
My gosh, you're starting to upset me.

653
00:46:49,478 --> 00:46:50,754
I thought...

654
00:46:51,249 --> 00:46:52,884
we were comrades.

655
00:46:53,409 --> 00:46:55,854
We both went through something big last year.

656
00:46:56,218 --> 00:46:57,293
Don't you remember?

657
00:46:59,448 --> 00:47:01,563
Why are you here?

658
00:47:02,159 --> 00:47:03,933
Didn't you already get what you wanted?

659
00:47:05,389 --> 00:47:07,004
No, not everything.

660
00:47:07,688 --> 00:47:10,234
I still haven't found what I lost.

661
00:47:10,259 --> 00:47:12,443
I need to find that in order to get the rest of my money.

662
00:47:12,669 --> 00:47:14,244
Professor Kang told me that.

663
00:47:15,598 --> 00:47:18,884
Anyway, those smart ones are all filthy jerks.

664
00:47:19,568 --> 00:47:21,043
The same goes for you.

665
00:47:23,338 --> 00:47:25,124
Get out of my office right now.

666
00:47:25,448 --> 00:47:26,523
Why?

667
00:47:28,279 --> 00:47:29,553
Am I too filthy to be here?

668
00:47:31,049 --> 00:47:32,824
But that's all because of you guys.

669
00:47:33,519 --> 00:47:36,094
You guys are the ones who sent me to prison.

670
00:47:38,229 --> 00:47:41,374
Maestro Nam, do you know what prison is like?

671
00:47:41,628 --> 00:47:43,229
I'll give you money.

672
00:47:43,229 --> 00:47:45,443
How about you go there on behalf of me?

673
00:47:47,398 --> 00:47:49,173
I came back from the fiery pit,

674
00:47:50,638 --> 00:47:52,814
and you guys were all doing fine...

675
00:47:53,868 --> 00:47:56,683
as if you guys had all forgotten about what happened last year.

676
00:47:56,809 --> 00:47:58,384
You had a smile on your face, ate good food,

677
00:47:58,449 --> 00:47:59,584
and dated women.

678
00:48:00,749 --> 00:48:02,594
Both you and Professor Kang.

679
00:48:03,918 --> 00:48:05,393
Hong Yi Young too.

680
00:48:05,989 --> 00:48:08,163
I'm going to take revenge.

681
00:48:08,519 --> 00:48:11,403
I'm already as insignificant as I can get...

682
00:48:11,588 --> 00:48:13,403
and living a lowly life.

683
00:48:15,699 --> 00:48:16,774
Are you...

684
00:48:17,628 --> 00:48:19,203
threatening me right now?

685
00:48:19,769 --> 00:48:21,743
This isn't a threat.

686
00:48:23,999 --> 00:48:25,943
I'm asking you for a favor.

687
00:48:26,838 --> 00:48:27,913
You know...

688
00:48:28,479 --> 00:48:30,384
what Yi Young has, right?

689
00:48:31,138 --> 00:48:32,453
I want you to find that.

690
00:48:33,009 --> 00:48:35,723
I need to find that in order to get the rest of my money.

691
00:48:36,019 --> 00:48:37,094
Then...

692
00:48:38,348 --> 00:48:39,993
I'll forgive you.

693
00:48:40,189 --> 00:48:41,663
If you have nothing more to say, please leave.

694
00:48:41,959 --> 00:48:44,034
Don't ever come back here again. This is a warning.

695
00:48:44,158 --> 00:48:46,634
I'll decide whether to come back or not.

696
00:48:47,059 --> 00:48:48,503
Thanks for the coffee.

697
00:49:39,148 --> 00:49:42,118
Happy birthday to you

698
00:49:42,118 --> 00:49:45,148
Happy birthday to you

699
00:49:45,148 --> 00:49:48,019
Happy birthday, dear Ms. Wang

700
00:49:48,019 --> 00:49:51,134
Happy birthday to you

701
00:50:02,239 --> 00:50:03,314
Ms. Wang.

702
00:50:05,138 --> 00:50:06,439
Happy birthday.

703
00:50:06,439 --> 00:50:07,514
Thank you.

704
00:50:09,138 --> 00:50:10,378
Ms. Wang!

705
00:50:10,378 --> 00:50:12,584
- We love you! - We love you!

706
00:50:16,479 --> 00:50:18,124
Thank you, everyone.

707
00:50:18,249 --> 00:50:20,549
I can't believe I've been in Shinyoung Philharmonic...

708
00:50:20,549 --> 00:50:21,993
for 10 years already.

709
00:50:22,289 --> 00:50:24,219
You can drink as much as you want.

710
00:50:24,219 --> 00:50:25,634
Ms. Yoon...

711
00:50:25,928 --> 00:50:28,173
will be buying tonight!

712
00:50:32,229 --> 00:50:34,643
- This is so exciting. - I can't believe it.

713
00:50:39,209 --> 00:50:45,354
I must forget how much I loved you

714
00:50:46,249 --> 00:50:50,223
Regardless of how passionate my love was

715
00:50:53,449 --> 00:50:59,364
Our love was so special and romantic

716
00:51:00,459 --> 00:51:04,233
But now, all I have is the memories of us

717
00:51:07,729 --> 00:51:09,643
What are you doing here?

718
00:51:10,199 --> 00:51:12,408
You rarely come to team dinners.

719
00:51:12,408 --> 00:51:15,014
So I could be with you. Do you have a problem with that?

720
00:51:16,479 --> 00:51:17,979
Are you here to keep an eye on the culprit?

721
00:51:17,979 --> 00:51:23,693
I ended up crying

722
00:51:29,888 --> 00:51:31,588
- Encore! - Encore!

723
00:51:31,588 --> 00:51:33,289
- Encore! - Encore!

724
00:51:33,289 --> 00:51:34,898
No, I can't.

725
00:51:34,898 --> 00:51:36,874
I'm too exhausted to sing.

726
00:51:38,898 --> 00:51:42,098
You over there. Our troublemaker, Hong Yi Young.

727
00:51:42,098 --> 00:51:43,173
Get over here.

728
00:51:43,239 --> 00:51:45,114
It's your turn to sing!

729
00:51:46,568 --> 00:51:48,213
- Hong Yi Young! - Hong Yi Young!

730
00:51:48,239 --> 00:51:51,213
- Hong Yi Young! - Hong Yi Young!

731
00:51:51,949 --> 00:51:55,653
Gosh, I'm no longer a member of the orchestra.

732
00:51:57,818 --> 00:52:00,463
Okay, I'll sing.

733
00:52:17,368 --> 00:52:21,039
I find myself helpless and lost

734
00:52:21,039 --> 00:52:24,014
I'm just looking at you, my baby

735
00:52:24,509 --> 00:52:28,554
I always imagine myself becoming friends with you

736
00:52:28,719 --> 00:52:31,549
Although we don't know each other yet

737
00:52:31,549 --> 00:52:34,463
Just like TT

738
00:52:34,989 --> 00:52:36,588
You don't even know how I feel

739
00:52:36,588 --> 00:52:38,459
- You're so mean - You're so mean

740
00:52:38,459 --> 00:52:41,804
Just like TT

741
00:52:42,559 --> 00:52:46,403
Tell me that you'll be my baby

742
00:52:48,368 --> 00:52:50,838
Thank you. Thank you.

743
00:52:50,838 --> 00:52:53,344
Now, the next person...

744
00:52:54,838 --> 00:52:57,554
is going to be that guy over there...

745
00:52:57,578 --> 00:52:59,554
who's drinking all by himself.

746
00:53:02,719 --> 00:53:05,388
Let's give a round of applause to our genius pianist,

747
00:53:05,388 --> 00:53:06,864
Jang Yoon!

748
00:53:08,618 --> 00:53:10,294
Sing for us!

749
00:53:23,969 --> 00:53:29,239
It's been so long

750
00:53:29,239 --> 00:53:36,993
I feel embarrassed that I'm even saying this to you now

751
00:53:37,479 --> 00:53:40,864
I know everything about you

752
00:53:40,989 --> 00:53:44,193
Just by looking into your eyes

753
00:54:42,519 --> 00:54:46,564
There is a man

754
00:54:46,749 --> 00:54:49,663
A man who loved you dearly

755
00:54:49,818 --> 00:54:52,064
You made me sing, so I could embarrass myself, right?

756
00:54:53,628 --> 00:54:55,473
Don't pretend that you didn't like it.

757
00:54:56,158 --> 00:54:58,643
I saw you singing the encore too.

758
00:54:59,628 --> 00:55:01,973
I only sang it because Ms. Wang made me.

759
00:55:02,068 --> 00:55:04,743
Right. Ms. Wang.

760
00:55:04,769 --> 00:55:07,183
Ms. Wang really liked it.

761
00:55:07,239 --> 00:55:09,884
At this rate, you might have a fan club.

762
00:55:13,678 --> 00:55:15,854
You know, one of the members in the orchestra...

763
00:55:19,189 --> 00:55:21,423
has horns like these.

764
00:55:24,019 --> 00:55:25,163
Maestro Nam.

765
00:55:25,289 --> 00:55:26,703
Maestro Nam?

766
00:55:27,059 --> 00:55:29,703
No, this person has long horns like these.

767
00:55:36,999 --> 00:55:38,943
It's you.

768
00:55:39,209 --> 00:55:40,844
It's you.

769
00:55:41,878 --> 00:55:44,354
You. It's you.

770
00:55:54,418 --> 00:55:56,493
What's wrong with me?

771
00:55:59,559 --> 00:56:01,463
I might be losing it.

772
00:56:10,199 --> 00:56:12,784
I still like you as always.

773
00:56:16,608 --> 00:56:18,824
But I shouldn't feel this way.

774
00:56:19,608 --> 00:56:20,884
Right?

775
00:56:23,779 --> 00:56:26,463
I don't even understand myself.

776
00:56:28,318 --> 00:56:31,963
I'm disgusted by my feelings too.

777
00:56:33,289 --> 00:56:34,463
I'm sorry.

778
00:56:52,009 --> 00:56:53,284
Are you all right?

779
00:56:56,618 --> 00:56:58,294
No, I'm not fine.

780
00:57:00,388 --> 00:57:02,634
I'll find you some medicine. I should have hangover medicine.

781
00:57:07,628 --> 00:57:09,374
You should sleep here for the night.

782
00:57:12,729 --> 00:57:14,574
You said that I had a responsibility, right?

783
00:57:20,908 --> 00:57:22,713
The responsibility for surviving alone.

784
00:57:24,739 --> 00:57:25,884
Yes.

785
00:57:27,108 --> 00:57:28,824
I'll try.

786
00:57:29,979 --> 00:57:32,564
I'll try to follow up on that responsibility.

787
00:57:43,029 --> 00:57:44,473
Thank you.

788
00:57:45,229 --> 00:57:47,243
Don't thank me.

789
00:57:48,838 --> 00:57:51,514
I might have killed your brother.

790
00:57:56,838 --> 00:57:59,983
Here's what I find ridiculous about myself.

791
00:58:03,618 --> 00:58:05,024
I really...

792
00:58:06,249 --> 00:58:08,534
might have killed someone.

793
00:58:08,618 --> 00:58:10,733
I could be a murderer, you know.

794
00:58:15,759 --> 00:58:17,304
But...

795
00:58:18,969 --> 00:58:20,673
despite that possibility,

796
00:58:22,539 --> 00:58:24,943
I'm scared to death...

797
00:58:27,368 --> 00:58:29,114
that I might not be able to see you.

798
00:58:34,249 --> 00:58:35,554
Isn't that ridiculous?

799
00:58:42,219 --> 00:58:43,864
I can't stay here.

800
00:58:45,588 --> 00:58:47,834
I think I should go back home.

801
00:58:48,289 --> 00:58:49,804
I think I should.

802
01:00:42,239 --> 01:00:43,683
Did you sleep well?

803
01:00:44,239 --> 01:00:46,223
Ridiculously enough, I did sleep well.

804
01:00:52,918 --> 01:00:54,064
Yi Young!

805
01:00:54,848 --> 01:00:56,094
Yi Young!

806
01:00:57,789 --> 01:01:00,264
When you were sleeping last night,

807
01:01:00,529 --> 01:01:03,203
I sorted out some of my thoughts alone.

808
01:01:04,598 --> 01:01:08,403
Actually, I've remembered a few pieces of my memories.

809
01:01:09,398 --> 01:01:12,384
I couldn't bring myself to tell you about them.

810
01:01:14,138 --> 01:01:15,784
I'll come clean now.

811
01:01:16,678 --> 01:01:18,784
The knife you have...

812
01:01:21,509 --> 01:01:23,324
was the knife I had before.

813
01:01:24,618 --> 01:01:28,264
I did stab Kim Ian with that knife.

814
01:01:36,299 --> 01:01:38,233
I don't know why I stabbed him.

815
01:01:39,299 --> 01:01:40,844
I don't remember what happened before and after.

816
01:01:43,068 --> 01:01:45,683
I'll be gone for a while to find out what exactly happened.

817
01:01:46,908 --> 01:01:48,953
But I can't guarantee that I'll be successful.

818
01:01:51,908 --> 01:01:54,084
Once I find out everything,

819
01:01:55,378 --> 01:01:57,624
a lot of things between us will change, right?

820
01:01:58,888 --> 01:02:00,449
It will be sadder if I bid farewell then,

821
01:02:00,449 --> 01:02:02,094
so let me do that now.

822
01:02:04,759 --> 01:02:07,064
I was truly happy to have met you.

823
01:02:09,358 --> 01:02:12,443
And I'm glad that I have this chance to tell you this.

824
01:02:22,138 --> 01:02:23,284
Goodbye.

825
01:02:23,939 --> 01:02:25,584
I liked you a lot.

826
01:03:02,578 --> 01:03:03,753
Who are you?

827
01:03:23,638 --> 01:03:26,614
(I Wanna Hear Your Song)

828
01:03:26,908 --> 01:03:28,878
It's been a while, Ms. Hong Yi Young.

829
01:03:28,878 --> 01:03:31,413
Don't come near me. Don't!

830
01:03:31,539 --> 01:03:33,779
That jerk followed her and stabbed her in the neck.

831
01:03:33,779 --> 01:03:36,153
But you still don't know where he is? How is that possible?

832
01:03:36,219 --> 01:03:37,618
From what I've heard, you work...

833
01:03:37,618 --> 01:03:39,318
for Professor Kang Myeong Suk of Shinyoung College of Music.

834
01:03:39,318 --> 01:03:41,249
- I got fired as of yesterday. - Get lost.

835
01:03:41,249 --> 01:03:43,034
What can you give me in return?

836
01:03:43,318 --> 01:03:44,719
Yoon Young Gil came to me.

837
01:03:44,719 --> 01:03:46,459
He threatened me that he'd get back at me.

838
01:03:46,459 --> 01:03:49,098
Did you know that Kim Ian had an older brother?

839
01:03:49,098 --> 01:03:50,459
And he joined the orchestra.

840
01:03:50,459 --> 01:03:52,243
It's been a while, Jang Do Hoon.

841
01:03:52,499 --> 01:03:54,673
Tell me everything that you know!


